Sekce

Slovník česko–quenijský

0 A B C Č D E F G H CH I J K L M

PDF Papír A4 Papír A5 Obrazovka

Kořenovník

0 A B D E G 3 I J K L M N Ñ O P R S T U W

rejstřík A–M N–S Š–Ž

PDF Papír A4 Papír A5 Obrazovka

Hledat

Přihlásit

Už. jméno:

Heslo:


Registrace

Slovník Yávië 2011

Tento článek je zastaralý. Novější verze slovníku je dostupná z článku Slovník Lairë 2013.

Slovník - obálkaNa webu Quenyalambë lze nyní stáhnout i Slovník česko–quenijský ve formátu PDF. Slovník je kompletní, pakliže „kompletní“ znamená celý od A do Ž, avšak ne nutně hotový. Oddíly, které jsou hotové, jsou přístupné přes nabídku vlevo i jako HTML stránky. To se týká, v době psaní tohoto článku, úvodních částí a písmen A až I. Stejně jako Kořenovník je tu i slovník ve třech provedeních.

Ikona PDF A4 pro tisk --- Ikona PDF A5 pro tisk --- Ikona PDF na obrazovku

Toto je tedy zatím výsledek mého slovníkotvorného snažení. Jak už je zmíněno v článku s odkazy na soubory Kořenovníku, formátování Slovníku a Kořenovníku je sjednoceno. PDF soubory Slovníku jsou k dispozici ve třech variantách:

Verze A4 a A5 pro tisk jsou nasypány do stránek ve dvou sloupcích, se slovníkovým záhlavím. Stránky jsou uzpůsobeny pro oboustranný tisk (čísla stránek jsou na vnějším okraji apod.) na černobílé tiskárně, barevné vyznačování není použito.

Verze pro obrazovku není nic jiného než stránky A4 naležato s jednostrannou úpravou, ve třech sloupcích, s minimálními okraji. A jsou tam barvičky. Tisknout to pochopitelně také lze, ale hodí se to spíše pro prohlížení na obrazovce.

Ikona PDF Papír A4 Slovník česko–quenijský (Yávië 2011) -- A4 pro tisk, 48 stran A4, 725 kB

Ikona PDF Papír A5 Slovník česko–quenijský (Yávië 2011) -- A5 pro tisk, 68 stran A5, 760 kB

Ikona PDF Obrazovka Slovník česko–quenijský (Yávië 2011) -- na obrazovku, 52 stran A4, 740 kB

Přidat komentář

Autor:

Text:

Opište tento text:

CAPTCHA

Komentáře

1)  Yitzik (12.02.2012 22:20)

Drazí přátelé! Já a moji přátelé v Rusku, na Ukrajině (a také Přidněstří a v Gruzii) se učíme quenijštinu. Našli jsme vaše stránky, které se nám velmi zalíbily. Udělali jste velikou a užitečnou práci. Velmi bychom chtěli s vámi navázat přátelské kontakty (abychom si mohli třeba povídat). Bohoužel, neumíme česky (pouze rusky a anglicky). Požádali jsme známého, aby nám přeložil tento dopis do češtiny. Můžete se se mnou spojit pomocí elektronické pošty /moje adresa je yitzik1 (at) yandex (dot) ua/ nebo přes skype /můj login yitzik_ua /. Jmenuji se Izák a jsem jazykovědec a překladatel z Kijeva.
S pozdravem,
Izák P.

1